新春诗歌朗诵会
- Chunhui Zhou
- 25 févr. 2018
- 3 min de lecture
今年先生为这个诗歌朗诵会准备了大半年,从我去年说改变计划春节不回国四月回去后他便开始联系忙活。最终一切顺利。期间他特意安排咪咪在百忙之中抽出时间参加排练咏诵诗经国风中 郑风 相和歌子衿。(青青子衿,悠悠我心。 纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。 纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。 一日不见,如三月兮。)女儿即将满二十岁,我们都希望她理解这首诗中表达的我们对她的期望,未来的日子里祝福她可以遇到珍惜的她的爱人,可以体验爱情这种美好的情感。咪咪不仅记住了这首诗,反复揣摩,最后先生还让他在北京的外甥订了汉服带到巴黎。记得咪咪四岁先生的二姐就给我们带过来了琵琶和古琴。时至今日尽管女儿们都不会弹,但是古诗古乐的美感还是学会欣赏。而豆豆和她芭蕾舞班的同学做伴舞。豆豆也是第一次跳中国传统舞蹈。在排练的过程中,不断强化对这种全新体验的美感体会。
豆豆还跟合唱团一起合唱 由李叔同写的 送别 。(長亭外,古道邊芳草碧連天晚風拂柳笛聲殘夕陽山外山天之涯,地之角知交半零落一瓢(觚)濁酒盡余歡今宵别梦寒。草碧色,水绿波南浦伤如何人生难得是欢聚唯有别离多情千縷,酒一杯聲聲離笛催問君此去幾時來來時莫徘徊韶光逝,留無計今日卻分袂驪歌一曲送別離相顧卻依依聚雖好,別雖悲世事堪玩味來日後會相予期去去莫遲疑)。送别,曲调取自19世纪约翰·P·奥德威作曲的美国歌曲《梦见家和母亲》。《梦见家和母亲》是首“艺人歌曲”,这种歌曲19世纪后期盛行于美国,由涂黑了脸扮演黑人的白人演员领唱,音乐也仿照黑人歌曲的格调创作而成。奥德威是“奥德威艺人团”的领导人,曾写过不少艺人歌曲。 李叔同留日期间,日本歌词作家犬童球溪采用《梦见家和母亲》的旋律填写了一首名为《旅愁》的歌词。而李叔同作于1915年的《送别》,则取调于犬童球溪的《旅愁》。 如今《旅愁》在日本传唱不衰,而《送别》在中国则已成骊歌中的不二经典。沈心工也曾根据《梦见家和母亲》写过一首《昨夜梦》,但最终没有抵得过李叔同《送别》的光芒。
点点朗诵现代诗 雪花。点点最近都在写诗,只是豆豆批评她的诗写的没有叠音,没有押韵,根本不算诗。有一首她写的 爸爸妈妈佩佩和我,这么长的名字,写出她对我们的爱。点点喜欢雪花,所以朗诵起来情感到位。
先生最初要我朗诵一首 他朋友已故前妻写的诗。最后我还是自己写了一首,自己来朗诵。我的诗也是跟点点写的一样,其实写诗原本是情感表达,没有那么多框框自由发挥好了。小时候自己写着玩,后来到法国才学了几个月法语我们的老师便让我们写诗。当时我用法语写了一首关于对西藏生活的向往。
保持童心,继续描绘我们的日子。
而我的先生亲自朗诵他朋友已故前妻在二十六岁写的关于长城的诗。
之前我准备了徕卡S2P来给演员拍照,最终又从公司借来徕卡SL拍舞台现场。感谢徕卡的赞助。而先生继续用他的摄像机记录这次活动。期待我们可以继续颂诗。
Comentarios